No exact translation found for إعادة الاحتلال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إعادة الاحتلال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Jamais la nature de la politique de Bush à l'encontre de notre pays n'a été aussi claire : reconquérir Cuba par la force.
    ولم يسبق أن كان جوهر سياسة بوش نحو بلدنا أكثر وضوحا، وهو إعادة احتلال كوبا بالقوة.
  • Exprimant également sa profonde préoccupation face aux opérations militaires répétées menées dans le territoire palestinien occupé et à la réoccupation de nombreux centres de population palestiniens par les forces d'occupation israéliennes,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية،
  • Exprimant également sa profonde préoccupation face aux opérations militaires répétées menées dans le territoire palestinien occupé et à la réoccupation de nombreux centres de population palestiniens par les forces d'occupation israéliennes, et insistant à ce propos sur la nécessité d'appliquer les accords de Charm el-Cheikh,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد، على ضرورة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ،
  • Se déclarant profondément préoccupée par les opérations militaires répétées menées dans le territoire palestinien occupé et par la réoccupation de centres de population palestiniens par les forces d'occupation israéliennes, et insistant à ce propos sur la nécessité d'appliquer les accords de Charm El-Cheikh,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ،
  • Nous sommes passés, il y a un an, de l'occupation à une réaffirmation de notre souveraineté.
    فقد مضينا من الاحتلال إلى إعادة تأكيد سيادتنا، قبل عام.
  • Notre objectif indéfectible demeure le retrait de toutes les troupes d'occupation et la réunification de l'île, dans le contexte d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
    وهدفنا الثابت يبقى انسحاب كل قوات الاحتلال وإعادة توحيد الجزيرة في سياق اتحاد مكون من منطقتين وطائفتين.
  • Nous attendons des mesures concrètes qui mettront fin à l'occupation israélienne de cette portion de territoire, et permettront au Liban de retrouver le contrôle de ses eaux et de ces territoires.
    إننا نتطلع إلى اتخاذ تدابير عملية لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإعادة هذه الأراضي وحقوق المياه إلى لبنان.
  • À Ayoma (district de Kitgum), la réouverture de l'école a été retardée parce que ces forces occupaient les bâtiments.
    وفي أيوما بمقاطعة كتغوم، أرجئ إعادة فتح المدرسة بسبب احتلال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لمرافق المدرسة.
  • Notant avec une vive préoccupation les violations systématiques persistantes des droits de l'homme du peuple palestinien par Israël, la puissance occupante, notamment l'usage excessif de la force, le recours aux châtiments collectifs, la réoccupation et le bouclage de certaines zones, la confiscation de terres, l'établissement et l'expansion de colonies de peuplement, la construction du mur à l'intérieur du territoire palestinien occupé qui s'écarte de la ligne d'armistice de 1949 et la destruction de biens, et toutes les autres mesures qu'Israël continue de prendre pour modifier le statut juridique, le caractère géographique et la composition démographique du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est,
    وإذ تعرب عن قلق بالغ إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني بلا هوادة، بما في ذلك الانتهاكات الناجمة عن الاستعمال المفرط للقوة، واللجوء إلى العقاب الجماعي، وإعادة احتلال المناطق وإغلاقها، ومصادرة الأراضي، وإقامة المستوطنات وتوسيعها، وتشييد جدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة خروجا على خط الهدنة لعام 1949، وتدمير الممتلكات، وجميع الأعمال الأخرى التي تقوم بها من أجل تغيير الوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
  • Notant avec une vive préoccupation les violations systématiques persistantes des droits de l'homme du peuple palestinien par Israël, puissance occupante, notamment l'usage excessif de la force, le recours aux châtiments collectifs, la réoccupation et le bouclage de certaines zones, la confiscation de terres, l'établissement et l'expansion de colonies de peuplement, la construction du mur à l'intérieur du territoire palestinien occupé qui s'écarte de la ligne d'armistice de 1949, la destruction de biens et d'infrastructures et toutes les autres mesures qu'Israël continue de prendre pour modifier le statut juridique, le caractère géographique et la composition démographique du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est,
    وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني بشكل منهجي، بما في ذلك الانتهاكات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة واللجوء إلى العقاب الجماعي وإعادة احتلال المناطق وإغلاقها ومصادرة الأراضي وإقامة المستوطنات وتوسيعها وتشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة خروجا على خط الهدنة لعام 1949 وتدمير الممتلكات والهياكل الأساسية، وجميع الأعمال الأخرى التي تقوم بها من أجل تغيير الوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،